Hetalia Wiki
Advertisement
Stub

Dieser Artikel ist ein Stub.
Du kannst Hetalia Wiki helfen, indem du ihn erweiterst.


Japan - Hatafutte Parade

日本 - はたふってパレード

JapanChibi 0
Informationen
Veröffentlichung 25. August 2010
Artist Hiroki Takahashi
Länge 2:54
Lyrics YUMIKO
Komponist Conisch
Reihenfolge
Vorheriges Nächstes
Deutschlands Version Amerikas Version

Kanji[]

右手には扇子 左手には漬物で参ります



扇子持って 扇子振って 謹んでパレード

雅やかな世界へ ようこそおいでくださいました


手を取り 輪になり 回しましょう地球号

艶やかな着物で 身も心も華やかです


白米に梅干しで 日の丸です

丁度良い塩加減 ヘタリア



「塩鮭は 少し塩を溶いた水に入れておくと

美味しく塩が抜けますよ」



扇子持って 扇子振って 慶びのパレード

楽器を奏でて行進です


皆で一斉に 合奏すれば

たった一つの地球(うた) 完成致します


龍笛吹くは 私 日本です

「吹くと少し腰は痛みますが

良い音色なんです」



感じる程に 深く

美しい 四季の移ろい

来し方行く末 変わらぬ様 守り続けてゆきます



春夏秋冬

春夏秋冬

春はあけぼの はらりと 桜が舞い

夏は夜 縁側に咲く 線香花火

秋は夕暮れ 夕空に染まる 赤とんぼ

冬はつとめて 寒空が織り成す 銀世界

ポチはご満悦 

「元気に庭を 駆け回っています」



扇子持って 扇子振って 睦まじくパレード

メロディは 万国共通です

五つの大陸と 七つの海を

軽やかな速さで 大横断


明日へ続きます 夜神楽

「美味しいご飯が頂けるよう 豊作を祈願して・・・」


白米に梅干しで 日の丸です

これこそが 日本の味 ヘタリア



「ああ… 歩き続けると 腰にこたえます。

けれど、日本男児たるもの 道中で くじけるわけにはいきません!

まだまだ 先は 長いのですから…」

Romaji[]

Migite ni wa sensu

Hidarite ni wa tsukemono de mairimasu



Sensu motte sensu futte tsutsushinde parēdo

Miyabiyakana sekai e yōkoso oide kudasai-mashita


Te wo tori wa ni nari mawashimashou chikyū-gō

Adeyaka na kimono de mi mo kokoro mo hanayaka desu


Hakumai ni umeboshi de hinomarudesu

Chōdo yoi shiokagen hetaria



"Shiojyake wa, sukoshi shio wo toita mizu ni irete okuto

Oishiku shio ga nukemasu yo."



Sensu motte sensu futte yorokobi no parēdo

Gakki wo kanadete kōshin desu


Minna de issei ni gassō sureba

Tatta hitotsu no uta kansei itashimasu


Ryuuteki fuku wa watashi Nihon desu

"Fukuto sukoshi koshi wa itamimasu ga

Yoi neiro nan desu"



Kanjiru hodo ni fukaku

Utsukushii shiki no utsuroi

Kishikata yukusue kawaranu yō

mamori tsuzukete yukimasu.



Shun-ka-shuu-tou (x2)

Haru wa Akebono Hararito sakura ga mai

Natsu wa yoru Engawa ni saku senkō hanabi

Aki wa yūgure Yūzora ni somaru akatonbo

Fuyu wa tsutomete Samuzora ga orinasu ginsekai

Pochi wa go man'etsu

"Genki ni niwa wo kakemawatte imasu"



Sensu motte sensu futte mutsumajiku parēdo

Merodi wa bankoku kyōtsū desu

Itsutsu no tairiku to nanatsuno umi wo

Karoyaka na hayasa de dai ōdan


Asu e tsuzuki masu yoru kagura

"Oishii gohan ga itadakeru yō hōsaku wo kigan shite"


Hakumai ni umeboshi de hinomaru desu

Kore koso ga Nihon no aji hetaria


"Ā... Aruki tsuzukeruto koshi ni kotaemasu.

Keredo, Nihon danji taru mono,

dōchū de kujikeru wake ni wa ikimasen!

Madamada saki wa nagai no desukara..."

Deutsche Übersetzung[]

In meiner rechten Hand ist ein Fächer, in meiner linken Hand, ich habe pickles


Halten Sie Ihren Fächer, winkt den Fächer, ist es eine ehrenvolle Parade


Um die elegante Welt, eine sehr höfliche Art zu sagen "Herzlich Willkommen"

Lassen Sie uns gemeinsam die Hände reichen, bilden einen Kreis und drehen uns um die Erde


In einem glänzenden Kimono strahlt sowohl mein Körper und das Herz


Weißer Reis mit eingelegten Pflaumen ist die japanische Flagge


Die Würze ist einfach perfekt


Hetalia

("Für gesalzenen Lachs, zuerst ein wenig Salz in Wasser auflösen,


Für den perfekten Salz Geschmack ")


Mit den Fächer winken ist es eine glückliche Parade

Spielen Sie Ihre Instrumente und Marsch

Wenn jeder zusammen zur gleichen Zeit spielt Wird es ein kompletter Song



Die Bambusflöte spielen ist mir, Japan


es macht mein Rücken ein wenig schmerzen


Aber es hat einen angenehmen Klang. "



(Die vier Jahreszeiten)


(Die vier Jahreszeiten)


Eine Frühlings Sonnenaufgang, die flatternden Kirsch - Blütenblätter


Eine Sommernacht, ich sehe die Wunderkerzen auf der Veranda


Ein Herbstabend, eine Libelle gefärbt in den Sonnenuntergang


Ein früher Wintermorgen, kalte Luft mit einer schneebedeckten Landschaft verwoben


Pochi freut sich


"Er läuft energisch rund um den Garten"


Halten Sie Ihren Fächer, winkt den Fächer, ist es eine harmonische Parade

Es ist eine Melodie die die ganze, weite Welt kennt


Die 5 Kontinente und 7 Meere


Sind großspurig in einem gemächlichen Tempo verbunden


Weiter geht es morgen, die Nacht Kagura


"Ich werde für eine reiche Ernte beten, so dass ich an ein paar leckere Speisen teilhaben kann“


Weißer Reis mit eingelegten Pflaumen ist die japanische Flagge


Das ist der Geschmack von Japan


Hetalia ("Ah ... all dieses gehen hat eine Maut auf meinem Rücken genommen. Aber für einen Japaner gilt es niemals mittendrin aufzugeben! Obwohl es ist noch ein langer Weg zu gehen ... ")

Advertisement